marina rossell recrea la canción centroamericana en «y rodará el mundo», el país

EL PAÍS

Espectáculos

Moustaki y Aute colaboran en el disco, que reúne sonidos del Caribe y del Mediterráneo

Fietta Jarque. Madrid

Marina Rossell ha llevado en los últimos meses a escenarios de distintas latitudes las canciones de su último disco, Y rodará el mundo. La cantautora catalana hace en este trabajo un ejercicio de apropiación de temas que, a lo largó de unos 20 años de viajes; giras, se le han ido quedando pegados al recuerdo y a su sensibilidad de cantante y compositora. Son temas poco conocidos de países como México, Cuba y Colombia. Allá escuchó esas canciones, la grabó o se las trajo en forma de disco. El oleaje del Caribe mezcló si sonido con las mareas’ del Mediterráneo y así nadó este trabajo.

«Y rodará el mundo recoge canciones portuarias, melodías de puertos simbólicos y reales, de lugares donde yo he recalado como cantante y donde he escuchado canciones, las he interiorizado y, al cabo de un tiempo largo, las he grabado», relata.

«He reunido canciones de estos lugares y otras que he compuesto a lo largo de los años como homenaje a este mundo a veces raro; en el que se escribe de los sentimientos sin ningún pudor. Ya no se escriben canciones como Tu corazón y el mío, un tema que escuche en Colombia a un cantante callejero que me conmovió. Yo formo parte de otro modo de escribir, hago canciones al estilo nortéamericano, con una sola imagen, menos retórica. El reto fue cantar estos temas y llevarlos a mi Mediterrárieó», dice.

Necesité muchos años. Hice Ha llovido, hice Entre líneas y tarde mucho en decidirme. Por eso lo grabé en tierra de nadie, en París, porque siento que es un lugar donde esta palabra tan cansada, que es el mestizaje, cobra vida. Los músicos son de muchas procedencia y disciplinas. El percusionista, por ejemplo, ha tocado con Lokua Kanza».

Mancha de color

El disco cuenta con varios colaboradores destacados. «Llegué a Barcelona después de tres meses con el disco hecho, pero aún abierto. Sentía que le hacía falta una mancha de color. No son duetos, son manchitas de color, y con Carlos Cano tenía un vínculo humano y musical. Fui a Madrid y grabé con él. Con Aute me pasó lo mismo Con Georges Moustaki fue distinto. A él le gustó una de mis canciones de Ha llovido y la quiso grabar en francés , es como un tributo a la ciudad donde grabé el disco. Con Nilda Fernández fue, sobre todo, el placer de compartir una canción con él. Crear música a veces tiene mucho de soledad», afirma.

Este trabajo es una especie de mapa de su geografía emocional. «Es mi cuaderno», puntualiza la cantante. «Lo que me impulsó es

el reto de recrear atmósferas con un modo de sentir distinto al mío y hacerlo con una distancia atenta sobre los temas, pero con calor. Quería que el disco oliera a vivo. Si algún valor tiene este disco es que no son canciones conocidas son sobre todo de Centroamérica No quise caer en «el lugar común» afirma.

Marina Rossell ha ido creando con los años no sólo un estilo sino un espacio donde desarrollarse en escena. Se acerca a veces al de una solista de jazz o blues, más que al de una cantante latina, por eso llama la atención este repertorio «Soy una cantautora que incorpora cosas», explica. «A partir de mí universo mediterráneo, se abre la paleta de colores. Es como cuando Eric Clapton canta blues y lo hace de forma convincente porque es lo suyo. Mi blues son és tas canciones de Centroamérica».

Bilingüismo

Desde hace cuatro años, con el Álbum Ha llovido. Marina Rossell canta también en castellano. «El bilingüismo es una bendición, no una maldición», subraya. «Una vez que superé el miedo a no emocionar cantando en otro idioma que no sea catalán, es cuando he podido recalar en estos puertos. Además, se ha producido una paradoja: el hecho de cantar en castellano me ha permitido cantar en catalán en muchos lugares donde antes no hubiera llegado. Y lo digo sin teñirlo de nada político, es algo estrictamente musical».

Rossell no ha dejado de actuar en estos meses, pero le duele que en los medios ya casi no se hablé de asuntos estrictamente musica les. «Ya no se habla de música sino de cifras. Se dice, que fulano ha vendido tantos miles de disco; y eso-¿lo hace mejor? El de la música se ha convertido en un mundo depredador».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>